According to one of the other teachers here, I still have my “souvenir accent” from the UK trip in July, it’s enough that he thought I was from there. Even a month later. I know it’s faded a bit; I didn’t know I still had it at all, since I don’t hear it any more. (That’s not necessarily the only reason people could think that–someone once asked my dad, when his accent had been back to normal for years, if he was Welsh because of some speech patterns and pronunciation details, so it’s possible that that’s where I picked some of it up.)
Maybe I could have been a linguist, because I seem to notice that sort of thing…although my vocabulary in Spanish is kind of lame, I’ve always gotten props on my accent and occasionally on “very proper” grammar, and a lot of the grammar that I know the best is what I picked up from reading directions in both languages (granted, that’s probably partly because it was the easiest). It was one of the weirdest experiences of my life, when I’d been doing serious language study for long enough that I suddenly heard my Oregonian accent. I have to be careful when I talk to people with accents, because I pick them up to the point where someone could think I was making fun of it if they didn’t know that accent borrowing is just something I do.
So, about two days into the trip, my regular accent sounded insanely harsh, especially the r’s. There was only one thing to do–tone it down a little. From there, I just picked more things up without thinking about it, until I had a complete souvenir accent. I’m sure it didn’t fool anyone there, but people here ask me where I’m from.
Sometimes I wonder if my voice belongs anywhere.
Sometimes I wonder if I belong anywhere.
I stand by what I say
to link from your site or blog
